Algirdas Jakulis

Algirdas Jakulis – Šilutėje gyveno 1981–1995 metais. Laikraštyje „Pamarys“ publikavo kassavaitines politinio ir visuomenės gyvenimo apžvalgas. Dabar Alytuje gyvenantis vertėjas ir publicistas išvertė iš vengrų kalbos Imre Kerteszo romaną „Be likimo”. Jo herojus – keturiolikmetis, įtikinamai pasakojantis apie koncentracijos stovyklų baisumus. 2002-ųjų metų Nobelio premijos laureato knygos alytiškis ėmėsi savo malonumui, neturėdamas vertimo patirties, tik […]

Asta Dumšienė

Asta Dumšienė – Šilutėje gimusi ir Šilutės Vydūno gimnaziją baigusi vertėja iš prancūzų kalbos literatūriniam rudeniui pateikė tris knygas: Nathachos Appanah „Paskutinis brolis“ (2010), ši knyga apdovanota 2009-ųjų metų jaunųjų frankofonų premija; Jean Barbe „Kaip tapti pabaisa”,(2011), knyga apdovanota 2010-ųjų metų Lietuvos jaunųjų frankofonų premija bei Caroline Bréhat knygą “Aš mylėjau manipuliuotoją” (2012).

Vaiva Bagdonienė

Vaiva Bagdonienė – Šilutėje gyvenanti vertėja iš anglų kalbos į lietuvių kalbą išvertė Margarethos Hauschkos knygą „Ritminis masažas pagal Itą Vegman”. Šį darbą ji dirbo kartu su savo tėvu, lietuvių kalbos specialistu Benjaminu Kondratu. Knygos „Ritminis masažas” redaktoriai – farmacininkas, liaudies medicinos ekspertas ir žolininkas ir Valdorfo draugijos narys Virgilijus Skirkevičius bei netradicinės medicinos ir […]